Colossenzen 3:4

SVWanneer [nu] Christus zal geopenbaard zijn, Die ons Leven is, dan zult ook gij met Hem geopenbaard worden in heerlijkheid.
Steph οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
Trans.

otan o christos phanerōthē ē zōē ēmōn tote kai ymeis syn autō phanerōthēsesthe en doxē


Alex οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη υμων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
ASVWhen Christ, [who is] our life, shall be manifested, then shall ye also with him be manifested in glory.
BEAt the coming of Christ who is our life, you will be seen with him in glory.
Byz οταν ο χριστος φανερωθη η ζωη ημων τοτε και υμεις συν αυτω φανερωθησεσθε εν δοξη
DarbyWhen the Christ is manifested who [is] our life, then shall *ye* also be manifested with him in glory.
ELB05Wenn der Christus, unser Leben, geoffenbart werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm geoffenbart werden in Herrlichkeit.
LSGQuand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
Peshܘܐܡܬܝ ܕܡܫܝܚܐ ܡܬܓܠܐ ܕܗܘܝܘ ܚܝܝܢ ܗܝܕܝܢ ܐܦ ܐܢܬܘܢ ܬܬܓܠܘܢ ܥܡܗ ܒܫܘܒܚܐ ܀
SchWenn Christus, euer Leben, offenbar werden wird, dann werdet auch ihr mit ihm offenbar werden in Herrlichkeit.
WebWhen Christ, who is our life, shall appear, then will ye also appear with him in glory.
Weym When Christ appears--He is our true Life--then you also will appear with Him in glory.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken